1
00:01:04,399 --> 00:01:05,399
I'm home, mom.

2
00:01:07,384 --> 00:01:08,450
Welcome back, Takeru.

3
00:01:10,289 --> 00:01:11,430
Sit there for a moment.

4
00:01:12,630 --> 00:01:13,630
yes.

5
00:01:20,459 --> 00:01:25,900
In the future, Takeru will have to follow in his father's footsteps and become a great manager.

6
00:01:27,629 --> 00:01:29,580
The best thing to do now is to study hard.

7
00:01:31,579 --> 00:01:34,180
Don't start dating girls until you're a member of society.

8
00:01:35,280 --> 00:01:36,280
Okay?

9
00:01:37,360 --> 00:01:38,380
Yes, mom.

10
00:01:40,259 --> 00:01:44,320
If your grades haven't improved recently, isn't it because you haven't been able to concentrate on your studies?

11
00:01:48,139 --> 00:01:50,020
You don't watch naughty videos, do you?

12
00:01:51,600 --> 00:01:52,600
I haven't seen it.

13
00:01:53,439 --> 00:01:57,600
You should never watch such things, as they only have a negative effect on your brain.

14
00:01:59,959 --> 00:02:02,380
Once you understand, go back to your room and concentrate on studying.

15
00:02:03,980 --> 00:02:04,980
yes.

16
00:02:11,560 --> 00:02:14,360
Takeru is not the child I gave birth to.

17
00:02:15,490 --> 00:02:23,100
Takeru was adopted when he was young and didn't have clear memories, and he still believed that we were his real parents.
I grew up.

18
00:02:51,235 --> 00:02:52,950
Mom, I'm sorry.

19
00:03:10,910 --> 00:03:18,760
After my husband, Yoichi, graduated from university, he worked at a major general trading company.
I took over Okanishi Shoji, which was founded by my father who passed away when I was 30 years old.

20
00:03:20,170 --> 00:03:21,660
Takeru should study abroad.

21
00:03:23,760 --> 00:03:28,020
Your grades in this grade will be important when studying abroad, so don't get discouraged.

22
00:03:29,220 --> 00:03:30,220
I understand.

23
00:03:32,020 --> 00:03:34,240
I'll provide you with everything you need to study.

24
00:03:36,020 --> 00:03:38,040
Takeru should concentrate more on studying.

25
00:03:40,460 --> 00:03:41,460
What's your reply?

26
00:03:41,940 --> 00:03:42,940
Yes.

27
00:03:48,760 --> 00:03:52,880
My husband and I don't have any night activities.

28
00:03:56,730 --> 00:04:02,650
Even though she knows that her husband has a mistress, she doesn't even question him about it now.

29
00:04:13,995 --> 00:04:19,320
I suspected that my husband was having an affair, so I took the plunge and questioned him.

30
00:04:21,440 --> 00:04:23,960
On the other hand, my husband...

31
00:04:24,560 --> 00:04:28,740
What if the lord of one country and one castle doesn't have an affair or two?

32
00:04:29,280 --> 00:04:30,280
It was a shock.

33
00:04:31,360 --> 00:04:32,360
That was the time.

34
00:04:33,500 --> 00:04:39,240
I only made a mistake once, but that is a memory I want to forget.

35
00:04:40,430 --> 00:04:46,300
However, every time I think about it, my infidelity comes back to me.

36
00:09:21,889 --> 00:09:26,510
My husband's older brother, Kota, is a nuisance that I would like to forget.

37
00:09:27,609 --> 00:09:29,810
If only I hadn't made that one mistake...

38
00:09:34,209 --> 00:09:41,640
Mr. Kota has knowledge of others. They are the eldest sons of their families, but when they are in need of money, they appear at the Okanishi family like this.

39
00:09:46,589 --> 00:09:47,730
I'm always sorry.

40
00:09:49,759 --> 00:09:53,710
No, but really, Tomi-chan, you'll always be wonderful.

41
00:09:54,599 --> 00:09:55,890
If you are done with your business, please go home.

42
00:09:59,170 --> 00:10:00,270
What, it's cold.

43
00:10:02,010 --> 00:10:03,030
Mom, I'm home.

44
00:10:03,470 --> 00:10:05,531
Ah, welcome home. That's good.

45
00:10:05,650 --> 00:10:06,650
Yeah.

46
00:10:08,110 --> 00:10:09,230
Ah, Koutaji-san.

47
00:10:09,910 --> 00:10:11,310
It's been a while since I've been here.

48
00:10:11,490 --> 00:10:12,670
Ah, today.

49
00:10:13,659 --> 00:10:16,230
When I was young, I brought a guitar and a CD of a rock band.

50
00:10:16,330 --> 00:10:16,410
Look.

51
00:10:16,770 --> 00:10:18,830
Oh, thank you. happy.

52
00:10:19,159 --> 00:10:24,150
Kota, who is cheerful and friendly, is Takeru's favorite uncle.

53
00:10:26,014 --> 00:10:31,290
However, Kota-san and I made a mistake that we cannot tell anyone about.

54
00:10:32,550 --> 00:10:35,011
Oh, oh, oh. Oh, oh, oh.

55
00:10:42,849 --> 00:10:46,960
After that, he started coming here whenever he was in need of money.

56
00:10:51,239 --> 00:10:52,560
Will my brother still come to my house?

57
00:10:55,529 --> 00:10:56,529
Yes, sometimes.

58
00:10:59,940 --> 00:11:00,940
Don't make me come again.

59
00:11:02,639 --> 00:11:03,639
This is also an important time for Takeru.

60
00:11:05,549 --> 00:11:08,100
When I interact with that guy, I get lazy.

61
00:11:08,929 --> 00:11:11,080
Next time you come, be sure to tell me.

62
00:11:15,489 --> 00:11:19,360
But Uncle Kota knows a lot of things and is really interesting.

63
00:11:19,519 --> 00:11:22,240
That's because you're still a child.

64
00:11:22,740 --> 00:11:23,740
Listen, Takeru.

65
00:11:28,780 --> 00:11:36,780
Uncle Kota, despite being the eldest son, ran away from home and wandered around without doing any work.
Even my grandfather hates me, and now I'm living in trouble because I don't have any money.

66
00:11:38,359 --> 00:11:39,760
Takeru shouldn't be like that.

67
00:11:41,739 --> 00:11:49,640
I want Takeru to become an excellent manager and help Shoji Wakanishi grow even further.

68
00:11:49,760 --> 00:11:50,760
Understood?

69
00:11:52,600 --> 00:11:53,600
Uh, yeah.

70
00:11:56,160 --> 00:12:04,160
Mr. Kota is good at handling women's bodies, and unlike my husband, he taught me the joy of women for the first time.
I did.

71
00:12:19,650 --> 00:12:20,590
Takeru?

72
00:12:20,591 --> 00:12:20,610
Takeru?

73
00:12:20,970 --> 00:12:21,970
Wake up.

74
00:12:24,339 --> 00:12:30,790
Recently, Takeru has grown up, and sometimes I suddenly feel like a man.

75
00:12:31,669 --> 00:12:37,430
I wonder if this feeling is due to the love I have for my son, even though my own house is no longer there.

76
00:12:38,779 --> 00:12:41,950
Or is it a desire for a man?

77
00:12:42,959 --> 00:12:44,150
I have mixed feelings.

78
00:12:51,529 --> 00:12:53,070
We have a relationship that we can't tell anyone about, right?

79
00:12:54,274 --> 00:12:57,630
You had so much fun with me that it got messy.

80
00:12:59,499 --> 00:13:00,530
You really want to do it with me again, right?

81
00:13:01,810 --> 00:13:02,810
Please stop.

82
00:13:02,950 --> 00:13:03,950
Oh, I understand.

83
00:13:04,150 --> 00:13:07,970
Not anymore. Since Erina won't be here anymore, we'll do it outside and with me again.

84
00:13:08,210 --> 00:13:09,210
What?

85
00:13:09,270 --> 00:13:09,550
What?

86
00:13:09,990 --> 00:13:10,990
No!

87
00:13:18,690 --> 00:13:19,690
Stop it.

88
00:13:21,869 --> 00:13:25,330
Now, Takeru's growth is the only purpose in my life.

89
00:13:26,290 --> 00:13:27,290
Sigh.

90
00:13:28,099 --> 00:13:29,930
That's why I don't see Kota-san anymore.

91
00:13:32,450 --> 00:13:33,450
Please go home.

92
00:13:55,419 --> 00:13:56,520
And that was a few days later.

93
00:14:03,049 --> 00:14:06,550
Mom, I'll be home in the evening, so you can concentrate on your studies.

94
00:14:07,390 --> 00:14:07,710
Yeah.

95
00:14:07,990 --> 00:14:08,990
Take care.

96
00:14:49,170 --> 00:14:50,170
Why?

97
00:14:50,670 --> 00:14:54,050
Why did Uncle Kota get coronavirus?

98
00:14:56,269 --> 00:14:59,390
There are various things going on.

99
00:15:00,999 --> 00:15:02,710
Well, I can't help it.

100
00:15:05,590 --> 00:15:06,590
Ah.

101
00:15:07,739 --> 00:15:09,350
Did you like this CD?

102
00:15:10,730 --> 00:15:11,050
Yeah.

103
00:15:11,550 --> 00:15:12,550
Ah, I see.

104
00:15:13,350 --> 00:15:14,350
See you again.

105
00:15:14,809 --> 00:15:15,809
Because I brought something else.

106
00:15:16,330 --> 00:15:17,330
various.

107
00:15:19,870 --> 00:15:20,870
thank you.

108
00:15:22,450 --> 00:15:23,450
What?

109
00:15:24,289 --> 00:15:25,289
Don't be so depressed.

110
00:15:27,390 --> 00:15:27,810
Yeah.

111
00:15:27,950 --> 00:15:28,950
Ah.

112
00:15:29,570 --> 00:15:30,570
That's right.

113
00:15:31,669 --> 00:15:36,470
One last thing, I have something to tell you.

114
00:15:38,650 --> 00:15:39,650
What?

115
00:15:43,629 --> 00:15:51,480
Actually, Youji and Tomomi are not your parents.

116
00:15:53,120 --> 00:15:54,120
Huh, huh?

117
00:15:55,120 --> 00:15:56,280
W-what do you mean?

118
00:15:58,839 --> 00:16:03,740
You were brought into this house by a private person when you were about two years old.

119
00:16:07,220 --> 00:16:08,220
Therefore,

120
00:16:11,294 --> 00:16:16,540
This means that my father and mother are not blood-related parents.

121
00:16:24,699 --> 00:16:26,180
You are about to become an adult.

122
00:16:27,939 --> 00:16:30,540
So I thought it would be good to know before that.

123
00:16:33,280 --> 00:16:34,280
What happened?

124
00:16:35,280 --> 00:16:36,280
Are you shocked?

125
00:16:37,979 --> 00:16:44,860
Somehow, I've always had a strange feeling about it since I was little.

126
00:16:49,080 --> 00:16:57,080
I'm only 20 years older than my friends were before, and I don't remember being spoiled by my mom.

127
00:16:57,800 --> 00:16:58,800
Yeah.

128
00:17:01,609 --> 00:17:07,980
Tomomi isn't your mother genetically.

129
00:17:10,219 --> 00:17:12,940
She's just a woman 20 years older than me.

130
00:17:14,579 --> 00:17:22,480
I'm still living as a woman, I'm sure I have a sexual desire, and I might even like sex.
Here we go.

131
00:17:25,614 --> 00:17:30,180
Oh, my mother is strict about things like that, and I don't like them.

132
00:17:33,014 --> 00:17:34,380
You're still a child.

133
00:17:38,929 --> 00:17:40,600
Okay, I'll take a look.

134
00:17:45,979 --> 00:17:51,910
Tomomi had a physical relationship with me before I adopted you.

135
00:17:53,809 --> 00:17:59,230
I'm disciplining you harshly, but I'm not really the kind of woman to say such things.

136
00:18:00,899 --> 00:18:02,370
She's a very naughty woman.

137
00:18:03,570 --> 00:18:04,570
Yeah.

138
00:18:05,790 --> 00:18:07,470
Oh, my mother.

139
00:18:11,869 --> 00:18:16,350
At this point, I guess I was frustrated.

140
00:18:18,170 --> 00:18:21,690
Just kissing her made her pussy wet.

141
00:18:23,679 --> 00:18:24,970
The aiki voice was also loud.

142
00:18:26,759 --> 00:18:32,950
I spread my legs open, stuck out my ass, and asked him to do it to me several times.

143
00:18:34,639 --> 00:18:39,690
I can't resist it. Especially, the old man's dick looked delicious and he continued to suck it.

144
00:18:42,849 --> 00:18:49,330
Ah, especially when I was looking in the mirror and doing my backing, I felt so tired.

145
00:18:51,529 --> 00:18:56,270
After sweating a lot, he let me take this photo.

146
00:19:14,579 --> 00:19:15,830
Mom goes to bed first.

147
00:19:18,089 --> 00:19:20,330
Takeru only has a few days until next week's test.

148
00:19:21,829 --> 00:19:22,829
So concentrate and push.

149
00:19:23,609 --> 00:19:27,210
This test is important for keeping your GPA high.

150
00:19:28,879 --> 00:19:30,030
I'll do my best no matter what.

151
00:19:31,450 --> 00:19:32,450
yes.

152
00:19:33,690 --> 00:19:34,690
Well then, good luck.

153
00:19:53,660 --> 00:19:54,660
mother.

154
00:20:12,984 --> 00:20:16,670
For some reason, Takeru's test results were terrible.

155
00:20:17,389 --> 00:20:20,350
It was like he wasn't interested in studying at all.

156
00:20:21,950 --> 00:20:22,950
Takeru.

157
00:20:23,699 --> 00:20:24,910
What on earth is this score?

158
00:20:25,130 --> 00:20:26,130
This.

159
00:20:28,119 --> 00:20:31,830
With grades like this, it would be impossible to maintain a 4.0 GPA.

160
00:20:33,609 --> 00:20:35,070
How do you plan to recover?

161
00:20:37,599 --> 00:20:38,990
Concentrate and study more!

162
00:20:40,959 --> 00:20:44,070
If you can't concentrate, isn't it because you're thinking strange things in your head?

163
00:20:46,789 --> 00:20:49,750
If so, what are you going to do if you can't resist that temptation?

164
00:20:52,439 --> 00:20:58,290
Being responsible for Okanishi Shoji means supporting the lives of 150 employees.

165
00:21:01,469 --> 00:21:03,250
I can't afford to fail a test like this.

166
00:21:04,230 --> 00:21:05,230
Do you understand?

167
00:21:08,920 --> 00:21:09,920
Mom.

168
00:21:11,799 --> 00:21:15,460
I am from my father's company, Tsuganai.

169
00:21:18,160 --> 00:21:19,160
Huh?

170
00:21:20,979 --> 00:21:21,979
What are you talking about?

171
00:21:25,619 --> 00:21:27,680
Me, I know.

172
00:21:30,449 --> 00:21:33,860
That your mother isn't your real mother.

173
00:21:37,219 --> 00:21:39,060
How could that be?

174
00:21:41,949 --> 00:21:44,020
Uncle Kota taught me this.

175
00:21:54,009 --> 00:21:55,860
More than that, mom.

176
00:21:58,949 --> 00:22:03,620
Mom had sex with Uncle Kota, right?

177
00:22:11,564 --> 00:22:12,564
No, that's...

178
00:22:15,009 --> 00:22:21,220
Mom, you always say that impure sex is not allowed, but you can't say that about other people, right?

179
00:22:24,799 --> 00:22:28,150
Why is it okay to do naughty things to my mother but not me?

180
00:22:34,169 --> 00:22:37,900
Mom...like what I did with Uncle Kouta.

181
00:22:39,819 --> 00:22:40,819
It's okay for me too, right?

182
00:22:45,529 --> 00:22:49,500
Is it okay for me to like my mother as a woman?

183
00:22:53,400 --> 00:22:54,400
No.

184
00:22:55,760 --> 00:22:56,760
That's no good...

185
00:22:58,020 --> 00:22:59,020
Why?

186
00:22:59,280 --> 00:23:01,980
Since we're not related by blood, it's okay to fall in love with someone, right?

187
00:23:03,334 --> 00:23:05,260
Mom loves me too, right?

188
00:23:10,194 --> 00:23:11,400
Is that what you like as a son?

189
00:23:12,420 --> 00:23:13,420
I don't like it!

190
00:23:14,289 --> 00:23:15,440
I want to be a mom too!

191
00:23:22,580 --> 00:23:23,580
Mom!

192
00:23:24,280 --> 00:23:25,280
Stop it!

193
00:23:28,420 --> 00:23:29,420
Let go!

194
00:24:01,304 --> 00:24:03,830
Takeru knew that.

195
00:24:04,639 --> 00:24:08,490
Not only that, but they started seeing me as a woman.

196
00:24:09,649 --> 00:24:10,649
What should I do?

197
00:24:25,869 --> 00:24:28,720
Takeru, can your mother come in?

198
00:25:00,429 --> 00:25:07,960
There may be no point in saying this, but I want you to listen to what your mother has to say.

199
00:25:13,289 --> 00:25:20,040
Mom, ever since we got married, I haven't felt that my dad loves me.
It was very painful.

200
00:25:24,779 --> 00:25:30,550
At that time, I talked to Uncle Kota, and he sympathized with me.

201
00:25:35,849 --> 00:25:38,510
She hugged me while crying.

202
00:25:45,239 --> 00:25:53,190
I couldn't help but become spoiled by the kindness I never received from my father.
Let yourself be persuaded.

203
00:25:58,904 --> 00:26:00,120
I think you tricked me.

204
00:26:04,599 --> 00:26:08,240
No unclean person should enter this house.

205
00:26:13,979 --> 00:26:17,480
That's why I feel ashamed that I ended up in this kind of relationship with him.

206
00:26:27,509 --> 00:26:33,740
Mom, you can't say anything big to Takeru.

207
00:26:37,120 --> 00:26:39,120
Sorry, Takeru.

208
00:26:54,494 --> 00:27:01,820
After my mother, I, and Uncle Kota taught me about my mother,
I couldn't help but see her as a woman.

209
00:27:04,759 --> 00:27:09,660
Even when I tried to concentrate on my studies, I kept thinking about my mother.

210
00:27:15,669 --> 00:27:16,669
There's nothing I can do now.

211
00:27:20,499 --> 00:27:27,700
Takeru is adorable, not only because of his love for his son, but also because of the lust that a man has shown him for the first time in a while.
I have mixed feelings.

212
00:27:52,629 --> 00:28:00,180
Mom, I, I, If Mom is happy, Dad's company,
I'll do my best to tell you.

213
00:28:02,519 --> 00:28:08,880
But why can't I love my mother?

214
00:28:10,649 --> 00:28:13,740
We're not collecting blood, right?

215
00:29:11,799 --> 00:29:12,799
For some reason, I still can't go.

216
00:29:19,150 --> 00:29:21,350
But as for your mother,

217
00:29:29,049 --> 00:29:30,310
Really, what you get is all that matters.

218
00:30:07,650 --> 00:30:08,650
Theirs is

219
00:30:13,020 --> 00:30:14,040
I don't want anyone to do that,

220
00:30:19,809 --> 00:30:25,430
language, people, language

221
00:30:29,960 --> 00:30:33,240
So what I said

222
00:31:29,839 --> 00:31:36,090
A wonderful

223
00:32:44,519 --> 00:32:51,320
It's a beautiful day.

224
00:33:25,409 --> 00:33:27,380
i love you...

225
00:34:26,889 --> 00:34:30,460
i love you...

226
00:34:54,200 --> 00:35:00,100
Mom, I can't do it.

227
00:35:01,850 --> 00:35:02,850
What should I do?

228
00:35:15,090 --> 00:35:16,090
It's okay.

229
00:41:51,460 --> 00:41:52,460
It feels good.

230
00:43:49,500 --> 00:43:50,500
Mind

231
00:44:32,990 --> 00:44:34,030
It lasts a long time.

232
00:45:08,900 --> 00:45:10,280
I want to do it from behind.

233
00:45:10,500 --> 00:45:11,680
Behind?

234
00:45:15,830 --> 00:45:16,830
That's fine.

235
00:46:02,390 --> 00:46:03,390
Mind

236
00:46:39,060 --> 00:46:40,060
It lasts a long time.

237
00:48:45,350 --> 00:48:46,350
Mind

238
00:48:54,970 --> 00:48:55,970
It lasts a long time.

239
00:48:56,450 --> 00:48:57,500
Feels good.

240
00:48:59,815 --> 00:49:03,820
Feels good.

241
00:49:04,500 --> 00:49:06,000
I can see it somewhere.

242
00:49:06,200 --> 00:49:07,260
Where you can see it.

243
00:54:20,460 --> 00:54:23,390
I love you, Mom.

244
00:54:25,250 --> 00:54:28,670
I'll study hard.

245
00:54:48,690 --> 00:54:49,970
Don't tell me anything.

246
00:55:01,110 --> 00:55:02,110
No.

247
00:55:03,440 --> 00:55:09,930
Even though they are not related by blood, he did something like this with Takeru, whom he raised as his son.
I was there.

248
00:55:11,090 --> 00:55:17,790
Even though I knew I shouldn't do it, for the first time in a long time, my body continued to react to the act I had with a man.

249
00:55:20,060 --> 00:55:23,930
Since then, Takeru has started asking for my body.

250
00:55:55,410 --> 00:55:56,410
I'm home.

251
00:55:58,820 --> 00:55:59,820
welcome home.

252
00:56:17,025 --> 00:56:18,450
Forget about that.

253
00:56:19,630 --> 00:56:26,730
I can't get my mom out of my head even at school, and if things continue like this, I...
I can't study.

254
00:56:27,090 --> 00:56:28,090
please.

255
00:56:35,090 --> 00:56:36,090
Got it.

256
00:56:36,690 --> 00:56:37,690
What do you think?

257
00:56:49,890 --> 00:56:50,890
I'm going to study.

258
00:56:52,650 --> 00:56:53,650
Yeah.

259
00:57:07,610 --> 00:57:13,990
This is also what I told myself in order to encourage Takeru to study harder.

260
00:58:25,550 --> 00:58:26,550
Is this okay?

261
00:58:28,280 --> 00:58:29,950
Mouth... do it with your mouth.

262
00:58:36,730 --> 00:58:37,730
Oh...

263
00:58:40,310 --> 00:58:41,310
Ah...

264
00:58:58,550 --> 00:58:59,890
Please take a little break...

265
00:59:39,980 --> 00:59:47,430
Please take a break...

266
01:01:11,470 --> 01:01:12,470
Ah...

267
01:01:25,690 --> 01:01:29,130
Ah, it's coming...Ah, it's coming...

268
01:02:14,900 --> 01:02:17,090
Now you can concentrate on your studies.

269
01:02:19,230 --> 01:02:20,230
Yeah...

270
01:02:25,840 --> 01:02:27,800
This is also for my beloved Takeru.

271
01:02:28,990 --> 01:02:35,900
However, the feel of his penis seems to awaken the desire he had suppressed for so many years.

272
01:03:26,020 --> 01:03:27,020
But...

273
01:03:27,540 --> 01:03:28,540
Oka...

274
01:03:30,630 --> 01:03:31,940
I can't handle studying...

275
01:03:32,980 --> 01:03:33,980
No...

276
01:03:34,745 --> 01:03:35,820
Go back to your room...

277
01:03:45,970 --> 01:03:46,970
What?

278
01:03:54,570 --> 01:03:55,570
Ah...

279
01:04:05,480 --> 01:04:06,480
Mind

280
01:13:58,490 --> 01:13:59,630
It's small...

281
01:14:01,370 --> 01:14:02,370
Put it back...

282
01:15:36,910 --> 01:15:38,290
Me too...

283
01:15:44,420 --> 01:15:49,710
I began to give my body to Takeru over and over again until he was satisfied.

284
01:15:51,490 --> 01:15:59,490
By processing my sexual desires with my body every day, I am able to concentrate on my studies,
Takeru's grades improved rapidly.

285
01:16:05,310 --> 01:16:07,770
Anyway, Takeru's guy suddenly got motivated.

286
01:16:08,520 --> 01:16:09,590
Is there some kind of secret?

287
01:16:12,305 --> 01:16:14,370
I think he has seriously thought about his future.

288
01:16:17,650 --> 01:16:23,310
Just like Takeru, Tomomi has also grown as an educator.

289
01:16:26,850 --> 01:16:27,850
thank you.

290
01:16:31,930 --> 01:16:32,930
I'm going to sleep now.

291
01:16:34,280 --> 01:16:35,750
I'm going on a business trip on holiday starting tomorrow.

292
01:16:36,470 --> 01:16:37,470
I'll ask you to stay.

293
01:16:38,210 --> 01:16:40,730
The holiday business trip is definitely a lie.

294
01:16:41,710 --> 01:16:45,130
My husband is probably going on a trip somewhere with his mistress.

295
01:17:44,680 --> 01:17:45,680
What?

296
01:17:47,160 --> 01:17:48,160
I love it.

297
01:17:55,100 --> 01:17:56,500
It's tighter.

298
01:18:44,030 --> 01:18:46,450
I want to drop it.

299
01:19:40,430 --> 01:19:45,050
When I saw Takeru's results, I was really happy.

300
01:19:47,110 --> 01:19:48,770
It's all thanks to my mom.

301
01:19:51,120 --> 01:19:55,650
At this rate, I'll study hard.

302
01:19:58,350 --> 01:19:59,350
Oh

303
01:20:06,320 --> 01:20:13,170
My father is away on a business trip, so it's just the two of us.

304
01:20:16,560 --> 01:20:18,810
Alone with your mom?

305
01:20:20,330 --> 01:20:21,330
I'm happy.

306
01:20:27,115 --> 01:20:28,500
I want to call it Takeru.

307
01:20:58,440 --> 01:20:59,440
Mother.

308
01:21:00,060 --> 01:21:01,060
Takeru.

309
01:21:06,990 --> 01:21:07,990
happy.

310
01:21:10,020 --> 01:21:11,030
Well then, I'll go.

311
01:21:11,170 --> 01:21:11,590
Yeah.

312
01:21:11,890 --> 01:21:14,970
Takeru, keep studying hard like this.

313
01:21:15,510 --> 01:21:15,830
Yeah.

314
01:21:16,210 --> 01:21:17,210
I'll do my best.

315
01:21:17,430 --> 01:21:18,870
Well then, Tomomi, I'll ask you to stay home.

316
01:21:19,270 --> 01:21:20,270
yes.

317
01:21:53,900 --> 01:21:54,900
yes.

318
01:22:48,200 --> 01:22:49,200
yes.

319
01:23:05,500 --> 01:23:05,820
yes.

320
01:23:06,000 --> 01:23:06,020
yes.

321
01:23:06,260 --> 01:23:07,260
yes.

322
01:23:27,940 --> 01:23:28,260
yes.

323
01:23:28,700 --> 01:23:29,700
yes.

324
01:23:41,100 --> 01:23:41,420
yes.

325
01:23:41,780 --> 01:23:42,780
yes.

326
01:27:05,730 --> 01:27:08,050
Mom, you're so cool.

327
01:27:09,095 --> 01:27:12,280
It's embarrassing.

328
01:27:13,540 --> 01:27:14,680
It's so beautiful.

329
01:27:17,120 --> 01:27:18,120
Don't look at me like that.

330
01:27:34,890 --> 01:27:37,770
It's embarrassing. I can see everything, including my hands.

331
01:27:51,770 --> 01:27:53,070
What about your face?

332
01:28:37,440 --> 01:28:39,510
It's spinning a lot.

333
01:28:44,810 --> 01:28:46,270
Feels good.

334
01:28:48,970 --> 01:28:50,910
you.

335
01:28:51,700 --> 01:28:52,700
it hurts.

336
01:30:08,770 --> 01:30:10,090
more.

337
01:30:56,500 --> 01:30:57,720
It's embarrassing.

338
01:30:57,940 --> 01:30:58,940
amazing.

339
01:30:59,300 --> 01:31:00,300
Mind

340
01:31:13,760 --> 01:31:14,760
It lasts a long time.

341
01:31:19,110 --> 01:31:20,430
more.

342
01:31:20,770 --> 01:31:22,770
more. Lick me more.

343
01:32:13,240 --> 01:32:14,890
Sigh...

344
01:32:30,990 --> 01:32:31,990
Hmm.

345
01:32:32,405 --> 01:32:37,181
Yeah. Yeah.

346
01:32:46,940 --> 01:32:48,410
I love you, mom.

347
01:32:49,950 --> 01:32:51,510
I love you too.

348
01:32:52,060 --> 01:32:56,870
Noisy.

349
01:32:57,250 --> 01:32:58,850
Thank you for making it this big.

350
01:33:00,790 --> 01:33:01,970
Make yourself feel good.

351
01:33:02,170 --> 01:33:03,170
Yeah.

352
01:33:03,630 --> 01:33:04,630
Sigh.

353
01:33:25,010 --> 01:33:26,340
Does it feel good under your mother?

354
01:33:28,375 --> 01:33:29,820
It feels so good.

355
01:33:52,950 --> 01:34:00,400
mother's

356
01:34:07,290 --> 01:34:13,110
Does it feel good down there?

357
01:34:21,420 --> 01:34:22,820
Delicious

358
01:34:39,260 --> 01:34:40,900
What do you want?

359
01:34:54,460 --> 01:34:55,460
Oh

360
01:34:59,860 --> 01:35:02,110
Mom, I want to lick you too.

361
01:35:02,990 --> 01:35:03,990
Do you want to lick it?

362
01:35:05,110 --> 01:35:06,390
Lick it once.

363
01:35:16,120 --> 01:35:17,120
Can you lick it?

364
01:35:17,480 --> 01:35:18,480
Yeah.

365
01:36:17,510 --> 01:36:19,820
Mom, cell phone.

366
01:36:21,300 --> 01:36:22,300
I

367
01:36:26,070 --> 01:36:27,070
I can't be arrogant.

368
01:36:28,190 --> 01:36:30,390
mom

369
01:36:42,600 --> 01:36:43,600
To.

370
01:36:44,960 --> 01:36:45,960
sleep

371
01:37:27,360 --> 01:37:28,400
It's small.

372
01:37:28,530 --> 01:37:29,530
Feels good.

373
01:37:39,340 --> 01:37:41,920
It feels good and amazing.

374
01:37:49,160 --> 01:37:50,160
Okay?

375
01:40:22,460 --> 01:40:23,460
Feels good.

376
01:43:21,010 --> 01:43:25,030
It felt good,

377
01:43:30,375 --> 01:43:35,930
Amazing.

378
01:43:38,930 --> 01:43:39,930
Have feelings

379
01:43:55,940 --> 01:43:59,880
It's amazing. It feels good and amazing. Feels good.

380
01:43:59,980 --> 01:44:03,040
It feels good and amazing.

381
01:44:03,140 --> 01:44:04,300
It feels good and amazing.

382
01:44:09,720 --> 01:44:11,421
It feels good and amazing. feelings

383
01:44:25,350 --> 01:44:25,650
Good and amazing.

384
01:44:25,930 --> 01:44:25,990
It feels good and amazing.

385
01:44:26,490 --> 01:44:33,010
Take it easy, it feels good.

386
01:44:33,590 --> 01:44:34,590
Slowly?

387
01:44:36,110 --> 01:44:37,410
Oh, slowly.

388
01:45:02,670 --> 01:45:03,890
Will my back break?

389
01:45:04,590 --> 01:45:05,590
Yeah.

390
01:45:47,190 --> 01:45:48,490
I like butts.

391
01:45:50,190 --> 01:45:51,790
I like his vise.

392
01:45:52,470 --> 01:45:54,710
Your butt is beautiful, Mom.

393
01:45:55,460 --> 01:45:56,690
Feels good.

394
01:45:57,420 --> 01:45:59,950
It looks great. It's in.

395
01:46:00,290 --> 01:46:01,790
Look at the butt more.

396
01:46:02,210 --> 01:46:03,210
Yeah.

397
01:46:07,990 --> 01:46:11,440
Feels good.

398
01:46:31,090 --> 01:46:32,090
What do you think?

399
01:46:43,650 --> 01:46:45,050
Look here.

400
01:46:45,750 --> 01:46:47,170
Feels good.

401
01:46:50,050 --> 01:46:52,110
Oh, let's go...

402
01:47:12,790 --> 01:47:16,090
I did more...oh, it feels so good...

403
01:47:43,290 --> 01:47:46,571
Ah, it feels good...yes,

404
01:47:57,280 --> 01:47:58,300
I'm going...

405
01:47:59,000 --> 01:48:00,000
Ah,

406
01:49:01,700 --> 01:49:02,700
Right away...

407
01:49:03,050 --> 01:49:04,050
Too beautiful...

408
01:49:04,840 --> 01:49:05,860
Can you see my face?

409
01:49:06,760 --> 01:49:07,920
I can see...

410
01:50:28,590 --> 01:50:31,170
Disgusting...

411
01:50:34,190 --> 01:50:36,120
Why does it hurt so much...

412
01:50:37,660 --> 01:50:41,020
When my stomach hurts, it hurts...

413
01:51:09,130 --> 01:51:11,170
Disgusting...

414
01:51:19,480 --> 01:51:26,960
I think I'm sleeping in the morning...my stomach is...

415
01:52:35,620 --> 01:52:36,620
It hurts...

416
01:52:39,800 --> 01:52:40,800
Disgusting...

417
01:52:58,050 --> 01:52:59,050
Mind

418
01:53:45,300 --> 01:53:47,360
Poor...

419
01:56:19,800 --> 01:56:20,800
My stomach hurts...

420
01:57:35,570 --> 01:57:36,570
Takeru...

421
01:57:38,620 --> 01:57:40,940
If Takeru finds someone he likes...

422
01:57:41,360 --> 01:57:42,360
What should I do?

423
01:57:45,200 --> 01:57:46,200
I...

424
01:57:48,170 --> 01:57:50,140
I love my mom the most...

425
01:57:52,680 --> 01:57:53,680
Mom...

426
01:57:54,365 --> 01:57:55,460
I'm getting older...

427
01:57:59,320 --> 01:58:00,320
Forever...

428
01:58:01,690 --> 01:58:03,160
I love you mom...

429
01:59:02,245 --> 01:59:03,245
This relationship...

430
01:59:03,730 --> 01:59:04,840
How long will it last...

431
01:59:05,390 --> 01:59:06,780
I don't know...

432
01:59:07,180 --> 01:59:08,180
But...

433
01:59:08,830 --> 01:59:09,830
This relationship...

434
01:59:10,690 --> 01:59:12,160
A fate that will end eventually...

435
01:59:13,210 --> 01:59:15,180
Thinking about what would happen if...

436
01:59:15,880 --> 01:59:17,720
Fear and loneliness...

437
01:59:18,190 --> 01:59:19,880
I feel like I'm going to be crushed...

438
01:59:21,020 --> 01:59:22,020
So...

439
01:59:22,640 --> 01:59:24,720
Now I want to continue being held by Takeru...

440
01:59:25,340 --> 01:59:26,340
...

441
01:59:29,930 --> 01:59:31,300
Thank you for watching.


